Imagine
a Japanese comics artist, with no knowledge of Hindi and a limited knowledge of
English deciding to come to India (Delhi) to translate Japanese comics
(popularly known as Manga) into Hindi and hoping to convert India into Manga
lovers overnight! All this at a shoe string budget and hence operating from a small 15 sq. mtr room ( rent of Rs. 4500 /pm) with a shared bathroom and
kitchen. The madness which follows formed the first instalment of the graphic
novel titled Stupid Guy Goes to India
which was published in 2011 by Blaft Publications Pvt. Ltd. (The original
Japanese version was published in 2008 in Japan). By the end of the adventure,
he did manage to publish a comic in Hindi but unfortunately there were no takers
for it and he had to return to Japan empty handed.
Three
years later the author, Yukichi Yamamatsu decides to try his luck again and
returns to India with a new strategy to sell Manga comics. (Stupid
Guy Goes back to India, Blaft Publications Pvt. Ltd., 2013). After all
the disasters first time round, one would have thought the author would have
learnt a lesson but he is still determined to make Indians read a Manga (Hindi
translation). He now plans to perform Japanese stand-up comic tradition known
as Manzai and sell Japanese Udon noodles to attract people. Once he has collected
enough crowd he hopes they will buy his translated comic as well. After a few days in a hotel at Paharganj, Delhi,
he moves in to the same tiny room where he had stayed earlier, next door to
Surinder and family with whom he had developed good relations last time he was
in Delhi. However unlike last time, this edition concentrates more on his
efforts and tribulations to translate Manzai and make and sell Udon noodles
rather than on translation of the manga which he plans to sell in India (‘Cycle
Rickshaw Wale Ki Dukaan’ CRWKD). Most of the action takes place in a slum where
he sets up a stall to sell Udon noodles. Does he succeed in his endeavor to
attract people to his Manzai act? Do the people in the slum take a liking to Udon
noodles? And most important does he finally manage to sell a Manga comic? Read
the crazy capers of Yukichi in this second edition to find out the answers. I
must add here that the translated comic which he plans to sell in Delhi (CRWKD)
itself is very touching and strikes an emotional chord.
However,
there is a note of caution too. If you have read a Mange comic before then you
will know what to expect but if not then you need to be prepared for some unusual
graphics and style. Manga comics tend to have a standard size (like a digest)
and a common writer and artist (Yukichi Yamamstsu, in this case).They are
usually devoid of colours and are read from right to left instead of the
traditional way of reading from left to
right. The emotions are exaggerated which make for some rather loud visuals
which may not be appreciated by everyone. Also due to certain graphics I would
not recommend this one for kids.
Towards
the end, there is a chapter on Yukichi’s experiences with public toilets in
India. And considering the fact that he spent a lot of time in slums you can
very imagine what to expect. It is however a bit surprising that he spent most
of his time in slums and in areas around Paharganj and does not venture beyond
Connaught place. Any person reading this in Japan would form a very poor
opinion of India and I hope next time Yukichi is in Delhi he spends some time in better parts of the city to be
able to give a more representative picture of India back home.
No comments:
Post a Comment